Діснеївські казки та мультфільми сповнені добра і любові, яких нам деколи так не вистачає в нашому світі. Але що, якщо ми скажемо вам, що й оригінали цих казок не завжди були такими добрими, якими ми їх знаємо. Дісней нерідко прикрашав ті чи інші історії, роблячи їх більш добрими порівняно з оригіналом, і може бути саме за це ми так сильно любимо.
У Діснея фільм про Русалочку закінчується пишним весіллям Аріель і Еріка, на якій веселяться не тільки люди, але і морські мешканці. Але в початковій версії, яку придумав Ганс Християн Андерсен, принц одружується на зовсім інший принцесі, а вбитої горем Русалоньку пропонують ніж, який вона, щоб врятуватися, повинна встромити в серце принца. Замість цього бідне дитя стрибає в море і вмирає, перетворившись на морську піну.
Що стосується казки про Білосніжку, то в ній зміни від Діснея не були такими кардинальними. Всього пара деталей: в оригіналі королева веліла принести печінку та легені Білосніжки – їх приготували і подали на вечерю в той же вечір! І в першій версії Білосніжка прокидається зовсім не від чарівного поцілунку, а від того, що по дорозі до палацу її труну сильно трясло. І не дивно, треба думати, в Середні століття дороги в лісах були зовсім не айс.
Оригінал казки про Сплячу красуню теж дуже «милим». У старій версії розбудив її зовсім не поцілунок – принц, побачивши сплячу і ні про що не підозрює красуню, виявився не в змозі впоратися зі своїми низинними нахилами. Через дев’ять місяців у все ще сплячої красуні народилося двоє дітей. Через деякий час вона все-таки прокидається і, мабуть, відчуває шок, але недовго. Принц-таки повертається і робить, як порядний чоловік.
Сучасна казка про Попелюшку закінчується тим, що працьовита дівчина отримує в нагороду справжнього принца, а злі сестри виходять заміж за двох знатних панів – і всі щасливі. Але є набагато більш жорстока варіація: злісні сестри відрізають самі собі пальці, щоб як-небудь так натягнути кришталевий черевичок. Хитрість не вдається і, зрештою, сестри закінчують свої дні сліпими нищенками, в той час як Попелюшка насолоджується розкішшю і безтурботним щастям в королівському замку.
В самий першої версії казки Піноккіо був покараний за свою неслухняність смертю. Дерев’яний хлопчик огидно поводився з батьком і постійно йому пакостив. Старий почав переслідувати Піноккіо, щоб справедливо покарати, але завдяки середньовічної ювенальної юстиції сам потрапив у в’язницю за те, що ображав дитини. Завдяки старанням Уолта Діснея, після численних пригод, які Піноккіо пережив з власної вини, він повернувся до діда-батька і став хорошим хлопчиком.
Фільм Діснея про красивою індіанської дівчини Покахонтас був заснований на записах англійських мандрівників. Історія охоплює період ранньої колонізації. Дії відбуваються в колонії Вірджинія. Коли Покахонтас була зовсім юною, англійці вбили її чоловіка, а її викрали, видали заміж за Джона Сміта і відправили в Англію, де через кілька років Джон вирішив одружитися на інший і отруїв нещасну.
В оригіналі казки «Принцеса і жаба», дівчина геть відмовилася цілувати гидку жабу. Але жабеня обманом уклав угоду з принцесою, пішов за нею в палац, і ліг поруч з нею на шовкову подушку, очікуючи любовних ігор. Принцеса, ледве стримавши нудоту, схопила земноводне і зі всієї дурі шарахнула об стіну. Після цього жабеня все ж перетворився на прекрасного, хоч і злегка пришибленного принца.
Рапунцель, Рапунцель, розпусти свої косоньки! У старій версії казки принц піднявся на вежу по волоссю красуні і спокусив солодкими промовами. Відьма-мати, звісно ж, прийшла від цього в крайнє обурення, тому, відрізавши доньці волосся, вона вислідила нахабу, коли він посмів з’явитися знову, дозволила йому піднятися нагору по волоссю і скинула його вниз, в повчання всім майбутнім залітним молодцям.
Ви ж пам’ятаєте казку «Троє поросят»? Вовк дув-дув, дув-дув, але так і не зміг здути кам’яний будиночок третього порося. У сучасній адаптації, щасливі поросята спокійно зажили під укриттям надійних стін, наспівуючи «Нам не страшний сірий вовк!». В оригіналі вовк, дуже злий і голодний, вирішив пробратися в будинок через пічну трубу, але впав в киплячий суп з овочів. Природно, він зварився, додавши супу додаткового навару, і був з’їдений поросятами.
У казці «Красуня і чудовисько» теж є підступ. Диснеївська історія написана за мотивами французької казки. Але на цьому схожість з оригіналом історії закінчується. В оригіналі Красуня була молодшою донькою, і було в неї дві сестри. Що жахливого? Взагалі-то красуню відправили помирати без їжі і допомоги у глухий ліс. Сестри сподівалися, що її там зжере страшне чудовисько. Добре, що Дісней в черговий раз втрутився і всіх врятував.